1
00:00:05,399 --> 00:00:07,468
<i>Previously on</i> Dead City...

2
00:00:07,571 --> 00:00:09,640
Look, I'm gonna get that methane,

3
00:00:09,778 --> 00:00:12,192
<i>with your help or without it.</i>

4
00:00:12,330 --> 00:00:14,226
Exploratory mission, huh?

5
00:00:14,364 --> 00:00:16,295
'Cause we're just
the first wave,

6
00:00:16,399 --> 00:00:18,640
<i>the conscripts.</i>

7
00:00:18,744 --> 00:00:19,709
<i>We should go.
We should...</i>

8
00:00:19,847 --> 00:00:22,330
We can't go.
I can't go.

9
00:00:22,468 --> 00:00:24,364
She stays here just like this.

10
00:00:24,502 --> 00:00:26,468
It's her best chance
for recovery.

11
00:00:26,606 --> 00:00:28,123
<i>Get the Burazi ready.</i>

12
00:00:28,226 --> 00:00:30,123
We've got work to do.

13
00:00:30,226 --> 00:00:33,330
It's all gonna be okay now.
Everything's gonna work out.

14
00:03:02,701 --> 00:03:03,701
Well, hello.

15
00:03:03,805 --> 00:03:06,425
Hey! Fuck off!

16
00:03:07,736 --> 00:03:09,770
How are ya?
How's it goin'?

17
00:03:09,874 --> 00:03:11,460
I've got good news.

18
00:03:11,563 --> 00:03:12,943
Negan's willing to meet.

19
00:03:13,046 --> 00:03:14,667
We're gonna get the kids
together for a playdate

20
00:03:14,770 --> 00:03:17,425
and us moms are
gonna talk strategy.

21
00:03:17,529 --> 00:03:19,115
I better get the fucking keys
to the city

22
00:03:19,218 --> 00:03:21,356
when this is all done.
Call me Mayor.

23
00:03:21,460 --> 00:03:22,770
Any sign of the girl yet?

24
00:03:22,874 --> 00:03:25,425
It's so strange to think

25
00:03:25,529 --> 00:03:27,943
that centuries ago,

26
00:03:28,046 --> 00:03:31,460
so long ago, these same weapons

27
00:03:31,563 --> 00:03:33,701
were used for the same purpose.

28
00:03:33,805 --> 00:03:37,150
That's how long we've been
at this killing thing, right?

29
00:03:37,253 --> 00:03:39,046
Not that it isn't
for a good cause,

30
00:03:39,150 --> 00:03:41,839
'cause we gotta kill people
to get the old world back

31
00:03:41,943 --> 00:03:43,598
so we can just keep
on killin' people...

32
00:03:43,701 --> 00:03:45,908
- I asked you about the girl.
- What?

33
00:03:46,012 --> 00:03:47,598
The girl.

34
00:03:48,425 --> 00:03:49,874
Oh, the girl.

35
00:03:49,977 --> 00:03:51,736
Oh, I'm sure she's fine.

36
00:03:51,839 --> 00:03:54,184
Yeah, she was catching up
to that woman and her kid.

37
00:03:54,287 --> 00:03:55,529
That's what I'd be doin'

38
00:03:55,632 --> 00:03:58,218
because those two are
just a barrel of laughs.

39
00:03:58,322 --> 00:04:01,356
Relax.

40
00:04:01,460 --> 00:04:03,425
Don't worry about it.

41
00:04:03,529 --> 00:04:05,012
You're already
making new friends.

42
00:04:21,874 --> 00:04:22,598
Where is she?

43
00:04:22,701 --> 00:04:25,046
It's-it's not what you think.

44
00:04:25,150 --> 00:04:28,150
She came to me.
She-she said

45
00:04:28,253 --> 00:04:30,356
that she'd kill Negan.

46
00:04:30,460 --> 00:04:32,908
But she couldn't get to
church 'cause she was...

47
00:04:33,012 --> 00:04:35,701
I don't know, sick or hurt,
so we just gave her a lift.

48
00:04:35,805 --> 00:04:37,356
You don't know what you've done.

49
00:04:39,150 --> 00:04:41,356
Well clearly, sh-she didn't
pull it off, right?

50
00:04:41,460 --> 00:04:43,184
'Cause she doesn't
wanna kill him.

51
00:04:43,287 --> 00:04:45,460
She's confused. It's not...

52
00:04:45,563 --> 00:04:46,529
That's not what it's about.

53
00:04:46,632 --> 00:04:48,218
Well-well, what's it about?

54
00:04:48,322 --> 00:04:51,632
Is she, she like his kid
or something?

55
00:04:53,736 --> 00:04:56,253
See the look on your face.

56
00:05:00,253 --> 00:05:01,425
Come on!

57
00:05:01,529 --> 00:05:03,632
This is good!

58
00:05:03,736 --> 00:05:06,115
I knew Negan mattered to her.

59
00:05:06,218 --> 00:05:08,839
And now, thanks to you,
I know she matters to him.

60
00:05:08,943 --> 00:05:12,322
So if things go sideways for us,
she's our insurance.

61
00:05:12,425 --> 00:05:13,529
You touch her and I swear to God

62
00:05:13,632 --> 00:05:14,839
that'll be
the last thing you do.

63
00:05:14,943 --> 00:05:17,184
I'm not saying
it needs to go down that way.

64
00:05:17,287 --> 00:05:20,012
I hope it doesn't, truly!

65
00:05:20,115 --> 00:05:21,563
See?

66
00:05:21,667 --> 00:05:26,012
This is fun.
It's what I'm talking about.

67
00:05:26,115 --> 00:05:27,632
The fun of the game.

68
00:05:27,736 --> 00:05:29,494
You know what else,
on top of everything?

69
00:05:29,598 --> 00:05:31,391
I learned something
new about you.

70
00:05:31,494 --> 00:05:33,425
Behind all this gruff
cowboy act,

71
00:05:33,529 --> 00:05:35,943
you're a softie.

72
00:05:36,770 --> 00:05:39,874
I learned something
about you too.

73
00:05:39,977 --> 00:05:41,805
Yeah.

74
00:05:57,322 --> 00:05:58,943
They're asking for you upstairs.

75
00:06:05,529 --> 00:06:07,598
The show is about to start.

76
00:06:09,563 --> 00:06:10,701
You don't have to stick around

77
00:06:10,805 --> 00:06:13,046
if you don't have
the stomach for it.

78
00:06:14,598 --> 00:06:16,667
Like I said,
I have nowhere to go.

79
00:06:16,770 --> 00:06:18,701
I'm with you all the way.

80
00:06:22,425 --> 00:06:24,150
Although...

81
00:06:24,253 --> 00:06:29,460
I guess I could be here
more in spirit, per se.

82
00:06:37,598 --> 00:06:39,184
Open, or...?

83
00:06:40,046 --> 00:06:41,736
I'll just...

84
00:07:40,701 --> 00:07:44,046
I was hoping we'd get to meet.

85
00:07:46,805 --> 00:07:50,805
You're everything
I was expecting and more,

86
00:07:50,908 --> 00:07:53,046
I'm sure.

87
00:07:53,805 --> 00:07:57,012
- Where's my son?
- Oh, he's here!

88
00:07:57,115 --> 00:07:58,701
Of his own volition.

89
00:08:02,494 --> 00:08:05,287
You must be famished.

90
00:08:31,563 --> 00:08:33,425
Aren't you supposed to be dead?

91
00:08:35,563 --> 00:08:36,943
There was a body.

92
00:08:37,046 --> 00:08:41,839
Oh! So you've been to
my humble <i>pied-�-terre</i>.

93
00:08:41,943 --> 00:08:45,563
Yes, that was one
of the already dead.

94
00:08:45,667 --> 00:08:48,701
I let her burn until
she got nice and crispy.

95
00:09:04,253 --> 00:09:08,012
There's that more
I was waiting for.

96
00:09:11,081 --> 00:09:13,356
Give it.

97
00:09:18,012 --> 00:09:21,150
I don't want to
have to punish you.

98
00:09:26,322 --> 00:09:29,253
Or anyone else.

99
00:10:15,908 --> 00:10:18,460
Up, up, up, up, careful.

100
00:10:18,563 --> 00:10:20,874
Careful! Careful.

101
00:10:20,977 --> 00:10:22,943
Down, down.

102
00:10:23,046 --> 00:10:25,081
Easy. Nicely.

103
00:10:25,184 --> 00:10:27,529
Fingers!
Watch your fingers.

104
00:10:27,632 --> 00:10:28,874
Gentle!

105
00:10:28,977 --> 00:10:31,701
Good. Well done.

106
00:10:31,805 --> 00:10:33,908
I figured you could use
a new piece, you know,

107
00:10:34,012 --> 00:10:36,908
to help pull the room together,

108
00:10:37,012 --> 00:10:38,943
seeing as how
that old one's been there

109
00:10:39,046 --> 00:10:40,667
for 150 years.

110
00:10:40,770 --> 00:10:42,736
Call it a housewarming gift.

111
00:10:42,839 --> 00:10:44,977
It looks used.

112
00:10:45,081 --> 00:10:49,218
Ah, it was... by the Spanish.
13th century.

113
00:10:49,322 --> 00:10:53,012
Um, where is
your buddy, by the way?

114
00:10:53,115 --> 00:10:55,150
Oh, The Croat? He, uh...

115
00:10:55,253 --> 00:10:58,046
is taking a leave of absence.

116
00:10:58,150 --> 00:11:00,184
Some shit like that.

117
00:11:00,287 --> 00:11:01,908
Oh!

118
00:11:02,012 --> 00:11:02,943
I got something for you too.

119
00:11:03,046 --> 00:11:04,736
A little... welcome gift.

120
00:11:04,839 --> 00:11:06,460
See, I know we have
a little talking to do.

121
00:11:06,563 --> 00:11:08,667
We gotta plot our next moves,
right?

122
00:11:08,770 --> 00:11:11,908
We both know that New Babylon
isn't done with us yet.

123
00:11:12,012 --> 00:11:16,287
So please, step up,
help yourselves.

124
00:11:16,391 --> 00:11:17,701
Something's off.

125
00:11:17,805 --> 00:11:20,805
Don't wanna strategize
on an empty stomach.

126
00:11:20,908 --> 00:11:22,977
You know, actually...

127
00:11:23,081 --> 00:11:25,494
we ate before we came.

128
00:11:25,598 --> 00:11:27,805
I don't think
we should waste any more time.

129
00:11:27,908 --> 00:11:29,563
You got somewhere to be?

130
00:11:29,667 --> 00:11:32,701
No! No, no.
It's just what you said.

131
00:11:32,805 --> 00:11:34,632
New Babylon is just starting.

132
00:11:34,736 --> 00:11:38,460
Who's to say they're not here,
right now, on this island?

133
00:11:38,563 --> 00:11:40,046
Rather than food,

134
00:11:40,150 --> 00:11:41,908
let's just
dive into our thoughts.

135
00:11:42,012 --> 00:11:44,218
- I've got so many.
- Oh, I have no doubt.

136
00:11:44,322 --> 00:11:45,598
But see, the thing is,

137
00:11:45,701 --> 00:11:48,287
so much work was put into
this big, beautiful feast

138
00:11:48,391 --> 00:11:50,701
that I'd hate to
have it go to waste.

139
00:11:50,805 --> 00:11:53,081
I'd feel like such a bad host.

140
00:12:08,322 --> 00:12:11,598
Go ahead. You eat.
We'll wait.

141
00:12:13,218 --> 00:12:15,874
You think I put
something in the food.

142
00:12:15,977 --> 00:12:18,150
Course not.

143
00:12:30,046 --> 00:12:32,356
Your loss.

144
00:12:50,977 --> 00:12:53,874
We good?

145
00:12:55,977 --> 00:12:57,494
We're good.

146
00:13:31,598 --> 00:13:33,460
No, no, no, get back!

147
00:13:34,150 --> 00:13:35,736
Everyone back!

148
00:13:38,701 --> 00:13:42,977
I know you think
I'm using your son.

149
00:13:43,081 --> 00:13:45,839
You're right. I am.

150
00:13:45,943 --> 00:13:49,667
The old world was rigged,

151
00:13:49,770 --> 00:13:54,081
designed to break us
and rip us apart.

152
00:13:54,184 --> 00:13:57,046
But Hershel
never knew that world,

153
00:13:57,150 --> 00:13:59,770
which is why
he can dream up something

154
00:13:59,874 --> 00:14:03,356
that you and I never could.

155
00:14:03,460 --> 00:14:08,391
We'll of course need someone
to protect that new world.

156
00:14:08,494 --> 00:14:14,012
I'd hoped that person
could be Negan.

157
00:14:14,115 --> 00:14:18,598
But thoughts can be deceiving.

158
00:14:18,701 --> 00:14:23,046
Hershel told me
what you were capable of.

159
00:14:23,150 --> 00:14:26,253
But the fact
that you're here now,

160
00:14:26,356 --> 00:14:28,874
you still haven't given up.

161
00:14:28,977 --> 00:14:30,563
I'm only sorry

162
00:14:30,667 --> 00:14:35,460
it took me so long to see it.

163
00:14:35,563 --> 00:14:38,563
So that is what
all of this is about.

164
00:14:40,701 --> 00:14:43,218
You want me to come at Negan.

165
00:14:43,322 --> 00:14:44,736
Huh.

166
00:14:44,839 --> 00:14:48,253
I would've thought that
we would have this in common,

167
00:14:48,356 --> 00:14:51,632
wanting Negan dead.

168
00:14:51,736 --> 00:14:54,839
But I understand.

169
00:14:54,943 --> 00:14:58,046
When Negan is up, you feel
the need to knock him down.

170
00:14:58,150 --> 00:15:01,943
And when he's down,
you have to prop him back up.

171
00:15:02,046 --> 00:15:04,632
You're stuck in a loop.

172
00:15:05,977 --> 00:15:09,012
You can't let it go.
You can't let him go.

173
00:15:10,839 --> 00:15:12,598
And how could you?

174
00:15:12,701 --> 00:15:15,356
He murdered your husband.

175
00:15:15,460 --> 00:15:20,150
Violently. Gleefully.

176
00:15:20,253 --> 00:15:25,356
After losing so many people
who meant so much to you...

177
00:15:25,460 --> 00:15:28,081
your mother,

178
00:15:28,184 --> 00:15:31,736
your father...

179
00:15:31,839 --> 00:15:34,667
your sister...

180
00:15:34,770 --> 00:15:38,356
and now your son.

181
00:15:38,460 --> 00:15:41,356
He needed you.

182
00:15:41,460 --> 00:15:44,598
But how could
you be there for him

183
00:15:44,701 --> 00:15:47,529
when you couldn't
be there for yourself?

184
00:15:50,805 --> 00:15:54,908
It's okay, Maggie.
You can still get him back.

185
00:15:56,632 --> 00:15:59,287
Negan is still out there,

186
00:15:59,391 --> 00:16:03,874
widowing wives
and orphaning children.

187
00:16:03,977 --> 00:16:05,977
Only you can stop him.

188
00:16:07,632 --> 00:16:10,460
Only you can kill him.

189
00:16:13,253 --> 00:16:17,287
Don't do it for me.
Do it for you.

190
00:16:17,391 --> 00:16:20,977
Do it for Hershel.

191
00:16:21,081 --> 00:16:23,046
Set yourselves free.

192
00:16:47,563 --> 00:16:49,322
No!

193
00:17:00,563 --> 00:17:02,632
Statue!

194
00:17:48,598 --> 00:17:50,081
Go!

195
00:17:50,184 --> 00:17:52,356
- Come on!
- Let's go!

196
00:19:38,046 --> 00:19:39,425
Mom?

197
00:19:53,322 --> 00:19:55,529
I didn't... I didn't know
she'd hit your head like that.

198
00:20:01,184 --> 00:20:03,115
I'm sorry.

199
00:20:13,943 --> 00:20:18,287
She said that you-you talked.

200
00:20:19,115 --> 00:20:22,150
You were right.

201
00:20:24,012 --> 00:20:25,701
I'm not over it.

202
00:20:26,667 --> 00:20:28,425
I've never been over it.

203
00:20:31,115 --> 00:20:33,908
I think about him all the time.

204
00:20:34,012 --> 00:20:36,563
I think about what he did.

205
00:20:36,667 --> 00:20:38,253
And I know that
I have to let it go.

206
00:20:38,356 --> 00:20:40,356
I know that it's the only way.

207
00:20:43,460 --> 00:20:47,218
But no matter how hard I try,
I can't seem to do it.

208
00:20:49,046 --> 00:20:51,391
I'm sorry.

209
00:20:51,494 --> 00:20:53,322
I know, Mom.

210
00:20:55,287 --> 00:20:57,356
I know you try.

211
00:20:59,115 --> 00:21:02,184
But it's like you said...

212
00:21:02,287 --> 00:21:04,598
it's not working.

213
00:21:06,287 --> 00:21:09,150
I want us to be a family.

214
00:21:09,253 --> 00:21:11,632
I want to move on...

215
00:21:11,736 --> 00:21:14,632
and-and-and be free.

216
00:21:15,425 --> 00:21:17,598
But there's only one way.

217
00:21:23,150 --> 00:21:25,150
And then...

218
00:21:25,253 --> 00:21:27,770
we can just be done with it.

219
00:21:30,839 --> 00:21:32,839
We can start over.

220
00:21:38,012 --> 00:21:40,460
Okay.

221
00:21:41,115 --> 00:21:43,081
<i>I'll finish it.</i>

222
00:21:43,184 --> 00:21:45,632
<i>Then I'll come back for you.</i>

223
00:22:03,977 --> 00:22:06,563
So this is what you used
to encrust the bodies.

224
00:22:06,667 --> 00:22:07,977
The bombs.

225
00:22:11,425 --> 00:22:12,529
You really came up here

226
00:22:12,632 --> 00:22:14,494
just to look at those cannons?

227
00:22:16,184 --> 00:22:17,874
Definitely.

228
00:22:17,977 --> 00:22:19,908
It's because of them
that you defeated New Babylon

229
00:22:20,012 --> 00:22:22,115
on the water.

230
00:22:22,218 --> 00:22:25,081
If history were a conflagration,

231
00:22:25,184 --> 00:22:27,632
then these cannons
would be the embers...

232
00:22:27,736 --> 00:22:30,218
Or is it 'cause
you're a huge fucking pussy

233
00:22:30,322 --> 00:22:31,839
who doesn't want
to be at the church

234
00:22:31,943 --> 00:22:34,632
while shit goes down?

235
00:22:47,425 --> 00:22:49,460
Was that boat there before?

236
00:22:54,081 --> 00:22:56,287
Um...

237
00:23:03,943 --> 00:23:05,253
Shit.

238
00:23:10,218 --> 00:23:13,736
Who are you?
Who are you with?

239
00:23:14,874 --> 00:23:16,736
New Babylon.

240
00:24:17,115 --> 00:24:20,632
Little girl, don't be scared.

241
00:24:20,736 --> 00:24:23,598
It's me, your old pal.

242
00:24:28,563 --> 00:24:30,494
What!?

243
00:24:33,667 --> 00:24:35,494
Okay, okay.
Okay, okay.

244
00:24:48,805 --> 00:24:50,322
It was him.

245
00:24:50,425 --> 00:24:51,598
This guy.

246
00:24:51,701 --> 00:24:53,218
He got me to do this.

247
00:24:53,322 --> 00:24:56,529
The rest of his people,
they're hiding in the park.

248
00:24:56,632 --> 00:24:59,081
Oh, there's dozens of them,
like 50 at least.

249
00:24:59,184 --> 00:25:01,425
They ambushed us.
They took hostages.

250
00:25:01,529 --> 00:25:03,874
Now, you know how
I care about my people.

251
00:25:03,977 --> 00:25:06,046
I couldn't just, like...

252
00:25:12,908 --> 00:25:16,632
Negan, I know things
about New Babylon.

253
00:25:16,736 --> 00:25:18,839
I do.
I know how they operate.

254
00:25:18,943 --> 00:25:22,046
And with the methane,
we can beat them.

255
00:25:22,150 --> 00:25:25,598
And then we can
bring back the old world,

256
00:25:25,701 --> 00:25:27,081
the way it used to be.

257
00:25:27,184 --> 00:25:28,701
Not just a couple of blocks,
but the whole city.

258
00:25:28,805 --> 00:25:30,563
The whole fuckin' planet!

259
00:25:30,667 --> 00:25:32,874
And then you and me,
we'll be back on top.

260
00:25:32,977 --> 00:25:35,805
The winners,
with all the spoils,

261
00:25:35,908 --> 00:25:38,046
just like it used to be.

262
00:25:42,391 --> 00:25:44,598
On your knees.

263
00:25:48,046 --> 00:25:50,701
<i>On your knees.</i>

264
00:26:05,805 --> 00:26:08,046
You too, Marshal.

265
00:26:40,012 --> 00:26:43,874
Eenie, meenie,

266
00:26:43,977 --> 00:26:46,943
miney, mo.

267
00:26:47,046 --> 00:26:52,218
Catch a tiger by his toe.

268
00:26:52,322 --> 00:26:58,046
If he hollers, let him go.

269
00:26:59,943 --> 00:27:04,943
Eenie, meenie,

270
00:27:05,046 --> 00:27:07,253
miney,

271
00:27:07,356 --> 00:27:08,563
mo!

272
00:27:10,046 --> 00:27:11,115
Hey, hey.

273
00:27:11,218 --> 00:27:13,115
Ha, ha, ha, oh!

274
00:27:21,460 --> 00:27:22,977
You know what? Fuck it.

275
00:27:23,081 --> 00:27:26,115
See, <i>you're</i> the one
that I <i>really</i> wanna kill first.

276
00:27:26,218 --> 00:27:28,184
Negan, no,
come on, please, please!

277
00:27:28,287 --> 00:27:30,046
There's nothing
we can't do, you and me.

278
00:27:30,150 --> 00:27:31,874
- The methane!
- The methane!

279
00:27:31,977 --> 00:27:33,667
The goddamn methane!

280
00:27:33,770 --> 00:27:37,322
That is all you talk about!

281
00:27:37,425 --> 00:27:40,391
You really want
the methane that bad?

282
00:27:44,563 --> 00:27:46,529
Take it.

283
00:28:52,529 --> 00:28:54,356
I got this.

284
00:29:02,460 --> 00:29:04,632
Shouldn't have come here!

285
00:29:09,943 --> 00:29:12,632
Glad you did.

286
00:29:12,736 --> 00:29:15,529
See, I know
what you are thinking.

287
00:29:19,046 --> 00:29:21,598
See, you're thinking

288
00:29:21,701 --> 00:29:24,460
you should've shot me
when you had the chance.

289
00:29:28,081 --> 00:29:30,218
And you'd be right.

290
00:29:33,598 --> 00:29:36,218
You sure as shit should've.

291
00:29:40,494 --> 00:29:42,322
The thing is, now...

292
00:29:43,770 --> 00:29:45,563
Well, now it's too late.

293
00:30:23,874 --> 00:30:25,150
Whatever you think you saw,

294
00:30:25,253 --> 00:30:28,356
it's not like that.
I was protecting her.

295
00:30:28,460 --> 00:30:30,322
Maybe, but see,

296
00:30:30,425 --> 00:30:33,736
I am so fucking sick of maybes.

297
00:32:23,805 --> 00:32:26,839
No. No...

298
00:32:26,943 --> 00:32:29,287
Ginny!

299
00:32:29,391 --> 00:32:31,667
Ginny...

300
00:32:40,632 --> 00:32:42,770
Ginny, no...

301
00:32:46,046 --> 00:32:48,150
No!

302
00:32:50,908 --> 00:32:54,494
No!

303
00:33:05,150 --> 00:33:06,736
No...

304
00:33:07,322 --> 00:33:10,425
No!

305
00:33:28,356 --> 00:33:29,701
No...

306
00:33:30,977 --> 00:33:32,770
No.

307
00:33:42,736 --> 00:33:45,425
Ginny...

308
00:35:27,356 --> 00:35:31,218
I'm doing this.
You got no choice.

309
00:35:45,632 --> 00:35:47,150
I was...

310
00:35:48,253 --> 00:35:50,460
I was so busy...

311
00:35:51,770 --> 00:35:53,632
looking out for her...

312
00:35:55,046 --> 00:35:58,805
thinking I was
looking out for her.

313
00:35:59,563 --> 00:36:01,115
I missed it.

314
00:36:01,701 --> 00:36:03,667
I just...

315
00:36:03,770 --> 00:36:05,701
I just missed it.

316
00:36:06,839 --> 00:36:09,184
And now...

317
00:36:10,736 --> 00:36:12,736
now she died...

318
00:36:12,839 --> 00:36:14,667
she died alone.

319
00:36:23,081 --> 00:36:24,770
There's something I gotta do.

320
00:36:26,253 --> 00:36:28,218
I have to go.

321
00:37:10,391 --> 00:37:11,943
You promised.

322
00:37:14,805 --> 00:37:16,943
You promised <i>me</i>.

323
00:37:20,391 --> 00:37:22,184
You-you said you understood.

324
00:37:22,287 --> 00:37:24,770
You said we could
start over, but...

325
00:37:24,874 --> 00:37:27,081
you didn't mean it.

326
00:37:27,184 --> 00:37:29,081
You just...

327
00:37:29,184 --> 00:37:31,184
It's the same as it always is.

328
00:37:38,046 --> 00:37:40,253
We were wrong.

329
00:37:42,874 --> 00:37:45,770
It's not like how we said.

330
00:37:46,770 --> 00:37:49,701
And killing Negan
would only make it worse.

331
00:37:50,563 --> 00:37:53,218
And that's not
how we're gonna...

332
00:37:53,943 --> 00:37:55,563
Don't!

333
00:38:00,391 --> 00:38:04,322
Whatever.
It doesn't matter.

334
00:38:04,425 --> 00:38:06,598
She and I'll get there together.

335
00:38:06,701 --> 00:38:08,701
I know what
you're going through.

336
00:38:10,115 --> 00:38:15,184
You think that you wanna run off
and be somebody different.

337
00:38:15,287 --> 00:38:18,908
You wanna hurt me.
You wanna hurt me back.

338
00:38:21,805 --> 00:38:22,736
Just know...

339
00:38:22,839 --> 00:38:25,494
Right, 'cause you got it
all figured out.

340
00:38:25,598 --> 00:38:27,943
'Cause you did
so fucking perfectly yourself.

341
00:38:31,874 --> 00:38:34,701
Just know I will
always be here for you.

342
00:38:38,839 --> 00:38:40,977
I won't leave the city.

343
00:39:38,184 --> 00:39:42,563
New Babylon.
Second wave.

344
00:39:43,736 --> 00:39:45,667
That's it, then.

345
00:39:45,770 --> 00:39:48,012
They'll get the methane and...

346
00:39:49,701 --> 00:39:52,494
So where do we go from here?

347
00:40:12,839 --> 00:40:14,218
Walking through the woods,
a man comes to

348
00:40:14,322 --> 00:40:16,943
a fork in his path.

349
00:40:18,667 --> 00:40:22,356
To go left is
to go home, his past.

350
00:40:24,598 --> 00:40:28,529
To go right is to go out
into the unknown, his future.

351
00:40:30,322 --> 00:40:34,460
He knows his past.
It's comforting.

352
00:40:34,563 --> 00:40:37,356
But will it be
like he remembers?

353
00:40:38,839 --> 00:40:43,218
And his future is
full of possibilities, but...

354
00:40:43,322 --> 00:40:46,218
what if he gets lost?

355
00:40:46,322 --> 00:40:48,494
Which way does he go?

356
00:40:53,425 --> 00:40:55,460
He goes left.

357
00:40:56,770 --> 00:40:59,736
<i>Back home,
to the way things were.</i>

358
00:41:03,046 --> 00:41:06,494
<i>But all that's waiting
for him is an old story</i>

359
00:41:06,598 --> 00:41:09,391
<i>that hurts too much to remember.</i>

360
00:41:10,184 --> 00:41:12,081
<i>So he goes right.</i>

361
00:41:14,908 --> 00:41:17,425
<i>But there's nothing
there for him either.</i>

362
00:41:19,736 --> 00:41:22,425
<i>'Cause what's
the future without the past?</i>

363
00:41:25,081 --> 00:41:28,943
<i>What's an ending
without that old story?</i>

364
00:41:30,115 --> 00:41:33,391
<i>The truth is
there is only one way forward.</i>

365
00:41:34,977 --> 00:41:36,805
<i>One way to move on.</i>

366
00:41:39,736 --> 00:41:42,598
<i>We gotta work through what was.</i>

367
00:41:46,701 --> 00:41:49,150
<i>To get to what will be.</i>

368
00:41:51,460 --> 00:41:55,460
<i>It's a path
that's hard and rough,</i>

369
00:41:55,563 --> 00:41:58,874
<i>all uphill.</i>

370
00:41:58,977 --> 00:42:02,046
<i>We keep thinking
we'll never make it.</i>

371
00:42:03,805 --> 00:42:08,012
<i>Sometimes
we see where we're headed.</i>

372
00:42:08,115 --> 00:42:12,460
<i>We catch a glimpse
of the mountaintop.</i>

373
00:42:12,563 --> 00:42:15,150
<i>It's so beautiful,
it takes our breath away.</i>

374
00:42:17,046 --> 00:42:20,115
<i>But then we lose our footing.</i>

375
00:42:20,218 --> 00:42:22,736
<i>We tumble backwards.</i>

376
00:42:22,839 --> 00:42:26,287
<i>Right back to the bottom.</i>

377
00:42:26,391 --> 00:42:29,632
<i>So that it feels like
we'll never get up again.</i>

378
00:42:32,218 --> 00:42:36,770
<i>But we do.
We help each other up.</i>

379
00:42:36,874 --> 00:42:41,529
<i>And the path
becomes much clearer now.</i>

380
00:42:41,632 --> 00:42:43,563
<i>We move on.</i>

381
00:42:43,667 --> 00:42:45,736
<i>Together.</i>

382
00:42:48,874 --> 00:42:50,563
<i>And we get there.</i>


